酒劲上了头,他们已经失去了理智。
thewinehadgotintotheirheads,andreasonhadleftthe
他们把啤酒倒进一只长筒袜里,好让他和他们一起喝,而且要快喝。
theypouredbeerintoastockingthathecoulddrinkwiththem,butquick.
他们觉得这就是好玩,还为此哈哈大笑。
that’swhattheycalledfun,anditmadethemlaugh.
然后,草地、农民和农家院都被押在一张牌上,结果输光了。
thenmeadows,peasants,andfarmyardswerestakedononecardandlost.
“各得其所!”小贩终于安全地从他所谓的“所多玛和蛾摩拉”(指那座城堡里荒淫堕落的地方)出来后说道。“开阔的大路才是我的安身之所;在那里(城堡里)我可感觉不自在。”
“Everythingintherightplace!”thepedlarsaidwhenhehadatlastsafelygotoutofSodomandGomorrah,ashecalledit.“theopenhighroadismyrightplace;upthereIdidnotfeelatease.”
那个还在照看鹅群的小女孩,在他经过大门时,友善地朝他点了点头。
thelittlemaid,whowasstillwatchingthegeese,noddedkindlytohimashepassedthroughthegate.
日子一天天、一周周过去了,人们发现小贩插在壕沟边地里的那根断柳树枝依然鲜嫩翠绿——不仅如此,它甚至还长出了新的嫩枝;小养鹅女看到树枝已经生根,非常高兴;她说,这棵树现在是她的树了。
daysandweekspassed,anditwasseenthatthebrokenwillow-branchwhichthepeddlarhadstuckintothegroundneartheditchremainedfreshandgreen—nay,itevenputforthfreshtwigs;thelittlegoose-girlsawthatthebranchhadtakenroot,andwasverypleased;thetree,soshesaid,wasnowhertree.
在这棵树茁壮成长的同时,城堡里的其他一切却因为宴饮和赌博而每况愈下,因为这两样就如同两个滚轮,没人能稳稳地站在上面。
whilethetreewasadvancing,everythingelseatthecastlewasgoingbackward,throughfeastingandgambling,forthesearetworollersuponwhichnobodystandssafely.
不到六年之后,男爵走出他的城堡大门时已沦为一名可怜的乞丐,而那座男爵府邸已被一位富有的商人买下。
Lessthansixyearsafterwardsthebaronpassedoutofhiscastle-gateapoorbeggar,whilethebaronialseathadbeenboughtbyarichtradesman.
他正是当初被他们取笑、还被灌进长筒袜里的啤酒让他喝的那个小贩;但诚实和勤劳使人进步,如今这个小贩成了这座男爵府邸的主人。
hewastheverypedlartheyhadmadefunofandpouredbeerintoastockingforhimtodrink;buthonestyandindustrybringoneforward,andnowthepedlarwasthepossessorofthebaronialestate.
从那时起,那里就不许玩牌了。
Fromthattimeforwardnocard-playingwaspermittedthere.
“那是种糟糕的消遣方式,”他说,“魔鬼第一次见到《圣经》时,就想搞出个与之对立的滑稽模仿品,于是就发明了玩牌。”
“that’sabadpastime,”hesaid;“whenthedevilsawthebibleforthefirsttimehewantedtoproduceacaricatureinoppositiontoit,andinventedcard-playing.”
这座府邸的新主人娶了一位妻子,他娶的是谁呢?——就是那个一直善良温顺的小养鹅女,她穿上新衣后看起来和出身名门的贵妇一样美丽。
thenewproprietoroftheestatetookawife,andwhomdidhetake?—thelittlegoose-girl,whohadalwaysremainedgoodandkind,andwholookedasbeautifulinhernewclothesasifshehadbeenaladyofhighbirth.
这一切是怎么发生的呢?在我们这忙碌的时代,要把这事从头讲起可就太长了,但它确实发生了,而且最重要的情节还没讲呢。
Andhowdidallthiseabout?thatwouldbetoolongataletotellinourbusytime,butitreallyhappened,andthemostimportanteventshaveyettobetold.
如今住在这老地方可愉快、惬意了:母亲操持家务,父亲料理户外的事务,他们确实非常兴旺。
Itwaspleasantandcheerfultoliveintheoldplacenow:themothersuperintendedthehousehold,andthefatherlookedafterthingsout-of-doors,andtheywereindeedveryprosperous.
哪里有诚实开路,哪里就必定会有繁荣相随。
wherehonestyleadstheway,prosperityissuretofollow.
那座古老的宅邸经过修缮和粉刷,壕沟被清理干净,还种上了果树;一切都显得质朴宜人,地板像纸板一样洁白光亮。
theoldmansionwasrepairedandpainted,theditcheswerecleanedandfruit-treesplanted;allwashomelyandpleasant,andthefloorwereaswhiteandshiningasapasteboard.
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:暗影熊提伯斯的位面之旅 废柴嫡女要翻天 洪荒:先天人族,修行成人道至尊 都说了这是狙[综英美] 旧五代史品读 遗愿,美容师! 大爻谜案录 网游之菜鸟很疯狂 高武:开局杀猪觉醒 开局就和好,我和暗恋对象续前缘 一天一袋大米,灾年收留千万美人 全民求生:从鬼屋开始建立黑暗帝 海贼王之尤斯塔斯基德 跨越星海,全能千金惊爆全球! 华夏先祖来助,女帝冠绝神州 玄幻之召唤万界神魔争霸 火影的意志叫火之意志很正常吧? 一符封天 嫡姐害死全家,重生归来棒杀她 两界交易,开局泡面换人参
好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续